From: "Alex R. Mosteo" <alejandro@mosteo.com>
Subject: Re: Temporary variables
Date: Tue, 02 Feb 2010 11:43:34 +0100
Date: 2010-02-02T11:43:34+01:00 [thread overview]
Message-ID: <7sqdunFhbuU1@mid.individual.net> (raw)
In-Reply-To: 4b676ec8$0$7622$9b4e6d93@newsspool1.arcor-online.net
Georg Bauhaus wrote:
> Recently, more and more WWW writers writing about programming
> seem to prefer the phrase "temporal variable" to "temporary
> variable", for exmple, in the Ada wikibook. I don't know
> English well, but I had thought (and have checked) that
> "temporal" is not the same as "temporary". It is either
>
> (a) "temporal", the opposite of "spiritual" (that which is
> not eternal like the spirit, but physical), or
>
> (b) an adjective next to dimension as in "temporal and spatial
> dimensions of the universe", or
>
> (c) referring to temple, a word of cranial anatomy. See the
> "temporal line" in
> http://www.face-and-emotion.com/dataface/physiognomy/cranium.jsp
>
> Translations of "temporary" into the dialects of Latin
> do not seem to justify "temporal" for "temporary" either.
> On the contrary. Neither do these sources, AFAICT:
>
> http://www.merriam-webster.com/dictionary/temporal
> http://www.wordreference.com/enru/temporary
In Spanish, "temporal" is a proper translation for "temporary". The
authoritative source[1] lists your "temporal(en)" meaning as first one,
while "temporary" would be the second one:
[1] http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=temporal
You have right there a false friend going around, perhaps, adding to the
noise.
One could argue that in Spanish, "transitoria" is a more precise term (and
indeed the first meaning /is/ "temporary"). But it is longer, and I have
never heard it either in class or in work. "Variable temporal" is the
standard form over here.
Google speaks:
"Variable temporal" 42.000 results.
"Variable transitoria" 72 results.
> There is also temporal logic which does not seem to focus
> on temporarily used variables but on the logic of
> when things are true.
>
> Should there be corrections made to the Ada wiki book, then?
> E.g. http://en.wikibooks.org/wiki/Ada_Programming/Errors
>
>
> (Where does this use of "temporal" with "variable" come from?
> It seems wrong, really? Guesswork? Mechanic use of grammar?
> Or do people start checking the use of phrases with the help of
> the number of occurrences of the phrase in Google search?
> If so, Google might leed to an unfortunate self-fulfilling
> prophecy.
> (I am guilty of creating misunderstandings myself when trying
> to speak English but all the more I would not want this to
> be an excuse for not trying to avoid whatever mistake there is.))
next prev parent reply other threads:[~2010-02-02 10:43 UTC|newest]
Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-02-02 0:16 Temporary variables Georg Bauhaus
2010-02-02 0:43 ` Jeffrey R. Carter
2010-02-02 10:43 ` Alex R. Mosteo [this message]
2010-02-02 13:05 ` Georg Bauhaus
replies disabled
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox