comp.lang.ada
 help / color / mirror / Atom feed
From: Jean-Marc Bourguet <jm@bourguet.org>
Subject: Re: OT: Meaning of the word "free"
Date: 26 Nov 2001 10:31:15 +0100
Date: 2001-11-26T10:38:58+01:00	[thread overview]
Message-ID: <3c020db2$0$9950$626a54ce@news.free.fr> (raw)
In-Reply-To: 9toatb$4bn$1@drcomp.erfurt.thur.de

Adrian Knoth <adi@drcomp.erfurt.thur.de> writes:

> Pascal Obry <p.obry@wanadoo.fr> wrote:
> 
> >> "Bogue" is an interesting word -- what does it really mean? Is it
> > I'm not sure it is so interesting. In France we like French word :), 
> 
> So much that you don't call it byte, but octet :)

Well octet is restricted to 8 bits, byte is not.

> > The last one is certainly the most stupid in my view 
> 
> We here in Germany do it quite the other way round. We directly use
> the English term. That's why a special computer (sorry, l'ordinateur :)
> slang appeared and non-technical people were no longer able to follow.
> But that doesn't really matter, because not understanding the terms
> also means not to understand the plot. :)))
> 
> I could get amused about these differences. The cellphone, the mobile
> and wireless phone, is strange, too. In English it is cellphone,
> the Germans call it "Handy" (pronounced English, means "to hold it
> in the hand") and for the Frenchs it is nomade, which would (for us)
> mean "not to settle down" - "moving around, itinerant".

Portable, Mobile, GSM.  I've also seen "G" but that's probably more a
Belgian usage than a french one.  "Nomad" (without e) is one of the
offers of a provider, that perhaps explain your confusion.

-- 
Jean-Marc



  parent reply	other threads:[~2001-11-26  9:31 UTC|newest]

Thread overview: 41+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2001-11-21 22:28 OT: Meaning of the word "free" Larry Kilgallen
2001-11-21 23:57 ` Mark Lundquist
2001-11-22 12:06   ` Larry Kilgallen
2001-11-23  5:51     ` AG
2001-11-23 11:49       ` Larry Kilgallen
2001-11-23 12:03         ` Preben Randhol
2001-11-25  1:15     ` Mark Lundquist
2001-11-26 15:31       ` Marin David Condic
2001-11-26 18:10         ` Wes Groleau
2001-11-22  1:44 ` OT: " Jeffrey Carter
2001-11-22  9:43   ` Jean-Marc Bourguet
2001-11-24  0:34     ` John English
2001-11-24 10:42       ` Pascal Obry
2001-11-24 14:30         ` Adrian Knoth
2001-11-24 19:00           ` Pascal Obry
2001-11-24 20:00             ` Adrian Knoth
2001-11-25 10:41               ` Pascal Obry
2001-11-25 12:07               ` Florian Weimer
2001-11-26 18:13                 ` Wes Groleau
2001-11-25 13:45               ` Georg Bauhaus
2001-11-25 22:43               ` David Starner
2001-11-26  9:31           ` Jean-Marc Bourguet [this message]
2001-11-26 10:51           ` John English
2001-11-26 18:56             ` OT: Meaning of the word Ted Dennison
2001-11-26 20:26               ` Larry Kilgallen
2001-11-27 11:37                 ` John English
2001-11-28  0:45                   ` Larry Kilgallen
2001-11-22 10:55   ` OT: Meaning of the word "free" Preben Randhol
2001-11-22 10:53 ` Preben Randhol
2001-11-22 18:31   ` Georg Bauhaus
2001-11-23 12:07     ` Preben Randhol
2001-11-22 17:46 ` Julio Cano
2001-11-22 20:38   ` Adrian Knoth
2001-11-23 20:24     ` Julio Cano
2001-11-24  3:56       ` Jeffrey Carter
2001-11-24  0:36   ` John English
2001-11-22 21:29 ` Pascal Obry
2001-11-24  0:30 ` John English
2001-11-24 11:54   ` Larry Kilgallen
2001-11-24 17:57     ` Robert Dewar
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2001-11-26  2:19 tmoran
replies disabled

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox