Karel Thoenissen writes: > Exactly the same thing in Dutch: 'uitzonderingen bevestigen de regel' > (exceptions _confirm_ the rule). To my knowledge and that of my dictionary this > is not taken from English. I took a look in my dictionary of proverbs, with > proverbal translations and explanations in each of these langauges: > > Dutch Uitzonderingen bevestigen de regel => Geen regel zonder > uitzondeing > German Ausnahmen best�tigen die Regel => Keine Regel ohne Ausnahme > French L' exception confirme la r�gle => Pas de r�gle sans > exception > English Exceptions prove the rule => There is no rule > without some exception Actually I think very few native English-speakers have other than the vaguest of ideas on the meaning of this one. I suspect the meaning of a proverb is what people think it is, not what a textbook says .. I rather think I'm one of the confused. Something like "if a rule appears to have exceptions, you need to demonstrate that they aren't really exceptions or modify the rule." Clearly _not_ what your dictionary says .. -- Simon Wright Work Email: simon.j.wright@amsjv.com Alenia Marconi Systems Voice: +44(0)23-9270-1778 Integrated Systems Division FAX: +44(0)23-9270-1800