From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.4 (2020-01-24) on polar.synack.me X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.9 required=5.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.4 X-Google-Thread: 103376,828d0f4bb0bf385 X-Google-Attributes: gid103376,domainid0,public,usenet X-Google-Language: ENGLISH,UTF8 Path: g2news2.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!newshub.sdsu.edu!flph200.ffdc.sbc.com!prodigy.net!flph199.ffdc.sbc.com!prodigy.com!flpi107.ffdc.sbc.com!nlpi068.nbdc.sbc.com.POSTED!b5cf28ff!not-for-mail From: Dimonax Subject: Re: Ada transformations with MetaScribe? Newsgroups: comp.lang.ada References: <0ecd1044-947b-4b42-8397-a69209f04ac2@d19g2000yqb.googlegroups.com> User-Agent: Pan/0.133 (House of Butterflies) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: NNTP-Posting-Host: 75.48.217.250 X-Complaints-To: abuse@prodigy.net X-Trace: nlpi068.nbdc.sbc.com 1236896732 ST000 75.48.217.250 (Thu, 12 Mar 2009 18:25:32 EDT) NNTP-Posting-Date: Thu, 12 Mar 2009 18:25:32 EDT Organization: at&t http://my.att.net/ X-UserInfo1: Q[OER\WDYJPIRWDY[BH\_QX@]JTDPOXOLBWLOOAFQATJUZ]CDVW[AKK[J\]^HVKHG^EWZHBLO^[\NH_AZFWGN^\DHNVMX_DHHX[FSQKBOTS@@BP^]C@RHS_AGDDC[AJM_T[GZNRNZAY]GNCPBDYKOLK^_CZFWPGHZIXW@C[AFKBBQS@E@DAZ]VDFUNTQQ]FN Date: Thu, 12 Mar 2009 22:25:32 GMT Xref: g2news2.google.com comp.lang.ada:5059 Date: 2009-03-12T22:25:32+00:00 List-Id: On Wed, 11 Mar 2009 12:33:09 -0700, Hibou57 (Yannick DuchĂȘne) wrote: > On 10 mar, 23:13, Dimonax wrote: >> On a side note...it seems ironic that a lot of the good documentation >> on an Enlish language(pun intended) is written in French. Heh. Anyone >> else notice that? >> >> Any tips would be appreciated. >> >> Freejack > > Where did you see this side note ? I would like to see it in context > > French is my native tongue, .... I will have a look at that (seems > interesting to me). I was making a joke. While browsing Ada documentation(a language that uses a primarily English "vocabulary"), I come across lots of documents that are written in French. It was just an observation. Dimonax aka Freejack