From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.4 (2020-01-24) on polar.synack.me X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.9 required=5.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.4 X-Google-Thread: a07f3367d7,21aaebbd9205357c X-Google-Attributes: gida07f3367d7,public,usenet X-Google-NewGroupId: yes X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit X-Received: by 10.180.98.102 with SMTP id eh6mr3026342wib.7.1363060636369; Mon, 11 Mar 2013 20:57:16 -0700 (PDT) Path: g1ni60705wig.0!nntp.google.com!feeder1.cambriumusenet.nl!82.197.223.108.MISMATCH!feeder2.cambriumusenet.nl!feed.tweaknews.nl!193.141.40.65.MISMATCH!npeer.de.kpn-eurorings.net!npeer-ng0.de.kpn-eurorings.net!border2.nntp.ams2.giganews.com!border4.nntp.ams.giganews.com!border2.nntp.ams.giganews.com!nntp.giganews.com!weretis.net!feeder1.news.weretis.net!news.swapon.de!eternal-september.org!feeder.eternal-september.org!mx05.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Geoff Newsgroups: comp.lang.ada Subject: Re: [OT] "sensible" in English Date: Wed, 06 Mar 2013 23:04:23 -0800 Organization: A noiseless patient Spider Message-ID: References: <69291c5f-ffce-4b48-a1c5-aa76f308082f@googlegroups.com> <0b80a829-05d4-4f07-a954-3acb3b276d5b@googlegroups.com> <87ppzci9od.fsf_-_@ludovic-brenta.org> Mime-Version: 1.0 Injection-Info: mx05.eternal-september.org; posting-host="563563ce92f871ae6900b936702e699c"; logging-data="3796"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX186bLkME5O0vfN/AiALF/H+YFYHKwArYEI=" User-Agent: ForteAgent/7.00.32.1200 Cancel-Lock: sha1:CzIDw3oA7CawkRDHLeAEJdTmOsQ= Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Date: 2013-03-06T23:04:23-08:00 List-Id: On Wed, 06 Mar 2013 22:33:05 +0200, Niklas Holsti wrote: >It's curious that all the "Examples of SENSIBLE" at m-w.com use it in >the meaning "reasonable, having good sense", reflecting Adam's and >Ludovic's usage, while all the "Synonyms", "Antonyms", "Related Words", >and "Near Antonyms" refer to the meaning "perceptible, noticeable". > >I googled for "difference sensible" and got several references to >"sensible heat", as opposed to "latent heat", which seem to be >thermodynamic concepts. I assume that "sensible heat" does not mean >"reasonable heat", but it is probably seldom used in everyday >conversation :-) Indeed. The usage is archaic in the U.S., but then with the dumbing down of America comes the deterioration of the language. I fear for future generations here. Citing the M-W definition, I think J-P's use was something along the lines of a blend of 1(a) and 1(c), meaning "perceptible".