From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.4 (2020-01-24) on polar.synack.me X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.9 required=5.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.4 X-Google-Thread: 103376,79c108d8d805d021 X-Google-Attributes: gid103376,public X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit Path: g2news2.google.com!news2.google.com!news3.google.com!border1.nntp.dca.giganews.com!border2.nntp.dca.giganews.com!nntp.giganews.com!peer01.cox.net!cox.net!p01!fed1read01.POSTED!53ab2750!not-for-mail From: James Dennett User-Agent: Thunderbird 1.5.0.2 (Macintosh/20060308) MIME-Version: 1.0 Newsgroups: comp.lang.ada Subject: Re: Ada and Internationalization References: <1149026932.554318.202570@i39g2000cwa.googlegroups.com> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: Date: Wed, 31 May 2006 07:53:36 -0700 NNTP-Posting-Host: 68.7.248.4 X-Complaints-To: abuse@cox.net X-Trace: fed1read01 1149087216 68.7.248.4 (Wed, 31 May 2006 10:53:36 EDT) NNTP-Posting-Date: Wed, 31 May 2006 10:53:36 EDT Organization: Cox Communications Xref: g2news2.google.com comp.lang.ada:4620 Date: 2006-05-31T07:53:36-07:00 List-Id: Dmitry A. Kazakov wrote: > On 30 May 2006 16:12:35 -0700, Michael Rohan wrote: > >> I've checked Google and have not been able to find anything in Ada out >> there for internationalized code. There's support for Wide_Character >> and Wide_Wide_Character but there doesn't seem to be libraries for >> message strings. Before starting down the path of writing from >> scratch, wanted to check. >> >> If nothing is available, I was considering taking Java .properties >> files, somehow "compiling" them into an Ada package and implementing >> something akin to Java's MessageFormat: >> >> Arguments : Message_Arguments; >> ... >> Arguments.Append ("a string"); >> Arguments.Append (10); >> Arguments.Append (Pi); >> Put_Line (Message_Format ("facility", "msg001", Arguments)); > > I don't see how this is related to internationalization. It looks like > stream communication (see S"Output attribute) or string formatting. In > either case you convert data to/from stream/string. Formatting of strings for human readers needs to produce output that is correctly localized, hence is always an issue in an internationalized program, non? -- James