From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.4 (2020-01-24) on polar.synack.me X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.9 required=5.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.4 X-Google-Language: ENGLISH,ASCII X-Google-Thread: 103376,811674947553ef14 X-Google-Attributes: gid103376,public X-Google-ArrivalTime: 2001-11-22 21:14:02 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!newsfeeds.belnet.be!news.belnet.be!newsfeed00.sul.t-online.de!t-online.de!blackbush.xlink.net!blackbush.de.kpnqwest.net!news.erfurt.thur.de!eastside.erfurt.thur.de!drcomp.erfurt.thur.de!not-for-mail From: Adrian Knoth Newsgroups: comp.lang.ada Subject: Re: OT: Meaning of the word "free" Date: 22 Nov 2001 20:38:27 GMT Organization: Modern Electronics Message-ID: <9tjno3$fhi$1@drcomp.erfurt.thur.de> References: <5LHYDjy2Mcfg@eisner.encompasserve.org> NNTP-Posting-Host: drcomp.erfurt.thur.de Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Server-Date: 22 Nov 2001 20:38:27 GMT User-Agent: tin/1.4.5-20010409 ("One More Nightmare") (UNIX) (Linux/2.4.14 (i586)) Xref: archiver1.google.com comp.lang.ada:16890 Date: 2001-11-22T20:38:27+00:00 List-Id: Julio Cano wrote: >> "free" in the English phrase "bug-free" ? > but can't find a word for "bug-free", just expresions like "libre de > errores", "libre de fallos" or "sin fallos". But this is a restriction of your language. In German you might use "fehlerfrei" which would be a direct translation of "error-free". It is a well known drawback of "French-like" languages (roman anchestory?) which use the "reverse expression", commonly with "of/de/avec". Examples for those reverse expressions are: UNO<->ONU, NATO<->OTAN, "a fast train"<->"train � grande vitesse" and so on. -- mail: adi@thur.de http://adi.thur.de PGP: v2-key via keyserver "Papi, was ist denn ?" "Ach halt die Klappe, Kleiner und mach mir den BH zu!"