From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.4 (2020-01-24) on polar.synack.me X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.9 required=5.0 tests=BAYES_00,FREEMAIL_FROM autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.4 X-Google-Language: ENGLISH,ASCII-7-bit X-Google-Thread: 103376,811674947553ef14 X-Google-Attributes: gid103376,public X-Google-ArrivalTime: 2001-11-22 21:48:57 PST Path: archiver1.google.com!news1.google.com!newsfeed.stanford.edu!canoe.uoregon.edu!arclight.uoregon.edu!enews.sgi.com!news.xtra.co.nz!not-for-mail From: "AG" Newsgroups: comp.lang.ada References: <5LHYDjy2Mcfg@eisner.encompasserve.org> Subject: Re: Meaning of the word "free" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400 Message-ID: <5rlL7.240$XE.51549@news.xtra.co.nz> Date: Fri, 23 Nov 2001 18:51:07 +1300 NNTP-Posting-Host: 210.54.86.219 X-Complaints-To: newsadmin@xtra.co.nz X-Trace: news.xtra.co.nz 1006494529 210.54.86.219 (Fri, 23 Nov 2001 18:48:49 NZDT) NNTP-Posting-Date: Fri, 23 Nov 2001 18:48:49 NZDT Organization: Xtra Xref: archiver1.google.com comp.lang.ada:16891 Date: 2001-11-23T18:51:07+13:00 List-Id: "Larry Kilgallen" wrote in message news:o6WMRZ9VClSL@eisner.encompasserve.org... > In article , "Mark Lundquist" writes: > > > > "Larry Kilgallen" wrote in message > > news:5LHYDjy2Mcfg@eisner.encompasserve.org... > >> Since certain people here in comp.lang.ada say that the English > >> word "free" is overloaded, perhaps someone could answer a slightly > >> off-topic question. The choices in French, as I understand it, are > >> "libre" and "gratis". Which one of those corresponds to the use of > >> "free" in the English phrase "bug-free" ? As quite a few people have pointed out already, the most likely translation would be "sans". The most common error is to assume that a foreign language translation would use the same constructs and/or similar words.